Entenda por que a Itália retirou uma palavra do hino nacional
- kemellawmbmkt
- 6 days ago
- 1 min read

A Itália alterou discretamente uma palavra do seu hino nacional pela primeira vez em décadas. A mudança elimina o “Sì!” final da canção em cerimônias militares e institucionais oficiais.
A decisão consta de um decreto assinado pelo presidente Sergio Mattarella em 14 de março e publicado no diário oficial em 7 de maio. O texto passou quase despercebido até ser noticiado nesta semana pela imprensa italiana.
O hino, conhecido como “Il Canto degli Italiani” ou “Fratelli d’Italia”, deixará de terminar com a exclamação “Sì!” nas execuções oficiais. A nova versão encerra o verso final apenas com “l’Italia chiamò”, seguido somente pela música.
Ordem às Forças Armadas
Em 2 de dezembro, o chefe do Estado-Maior da Defesa emitiu uma ordem determinando que o “Sì!” não seja mais cantado em eventos oficiais. A diretriz foi enviada a todos os comandos militares, com exigência de cumprimento rigoroso.
O texto oficial disponível no site da Presidência da República já não inclui a palavra retirada.
Origem da alteração
O “Sì!” não aparece no manuscrito original de 1847 escrito pelo poeta Goffredo Mameli. A palavra consta apenas na partitura musical do mesmo ano, atribuída ao compositor Michele Novaro.
Segundo registros históricos, Novaro teria acrescentado a expressão para criar o que descreveu como “um grito supremo, um compromisso e um grito de batalha”.
Fonte: Italianismo
Continue acompanhando as nossas redes sociais para saber mais informações.




